*
בחיבור Aporèmata שיוחס לאחד מפרשני אריסטו הגדולים בתקופה ההלניסטית-רומית,אלכסנדר מאפרודיסיאס (תחילת המאה השלישית לספ') ואשר, ככל הנראה, לא יצא תחת ידיו, מופיעה תפישֹה אשר זכתה להשפעה בלתי מבוטלת בתולדות הפילוסופיה והמיסטיקה הפילוסופית במערב. על פי פסיאודו-אלכסנדר (שהרי אין זה קרוב כי מדובר באלכסנדר עצמו) ישנה באדם רוח דקה, הדקה מבין רוחות החיים, האחראית על כלל פעילות החושים. רוח זו נקראת optikon pneuma (מיוונית: רוח רואה; המונח פנוימה מקושר בדרך כלל עם הגותם של הסטואיקנים, זוהי רוח הממלאה את הקוסמוס, המתוארת כיסוד תבוני המנהל ומוליך את התהליכים השונים המתקיימים בו.כמובן, לשיטתם הפנוימה נוכחת גם באדם). הראיה באמצעות הרוח-הרואה כה מעולה ודקה עד שהיא נדמית לכושר הראייה של חתול לראות בליל אפל. כלומר, בעת פעילות הרוח הרואה,עשוי האדם להתבונן בעיון במה שהיה נעלם לחלוטין מהשגתם של רוב בני האדם. מה שרוב בני האדם ייחוו כאפלה וחושך, או כתחומים חתומים להבנה, ייזרחו לפניו כאור יום .
יעקב ביטון, בספרו: מחברות התבוסה (הוצאת הליקון: תל אביב 2013, עמ' 79), כותב בפרגמנט קצרצר: לְהַתְאִים אֶת הַנְּשִׁימָה לְרַעַד הַדְּבָרִים. יש כאן שתי הנחות שכמו מתבססות על אינטואיציה פנימית עזה שבהסתכלות אל מהות הדברים: [א]. הדברים במהותם נרעדים [ב]. יש להתאים את הנשימה לרעד הדברים. האם העולם במהותו סובל מחוסר יציבות? הדברים נראים הלאו יציבים למדיי (בניינים לא נוטים להתמוטט, עצים לא נוטים ליפול; אנו מהלכים בבטחה ובמישרין על חוג הארץ, למרות מהירות הסיבוב הגבוהה). יש כאן אפוא אינטואיציה פנימית בדבר האופן שבו נפשו של המשורר חווה את הדברים. הוא מזכיר לעצמו להתאים את נשימתו דווקא לסדר הפנימי הנסתר והרועד, ולא לסדר הגלוי והיציב, שאינו מבטא לאמיתו של דבר את סדר הדברים. מה שגלוי לעיין לא בהכרח מלמד על טיבם ומהותם של הדברים. ההתאמה בין חושיו הפנימיים של האדם ובין המציאות הפנימית מהותית לדידו יותר. לטעמי, מבלי משים שונה כאן ביטון משנה שהובאה בחיבור ההליניסטי האורקלים הכילדאיים, חיבור שהשפיע מהותית על מחברים נאופלטוניים, ביניהם ראשי האקדמיה האפלטונית באתונה, ימבליכוס ופרוקלוס (המאות הרביעית והחמישית), לפיה: "הממשות היא בעומק הדברים".
מיכל שטיינר, בשיר ללא שם שנדפס בגיליון אלוה היכן-שהוא [מוסף מקף, 1 (2013), עמ' 71] כותבת:
*
בְּשֶׁבַע בַּבֹּקֶר
בְּיוֹם שִׁשִּׁי
נָעַלְתִּי אֶת דֶּלֶת
בֵּיתִי
שֶׁקָּרוֹב לַשָּׁמַיִם
וְעוֹרְבִים שָׁרִים בְּחַלּוֹנוֹתָיו, וְיָרַדְתִּי
אֶל הָרְחוֹב הַמּוּאָר כְּבָר
אַךְ רֵיק עֲדַיִן
וּבַחֲדַר הַמַּדְרֵגוֹת חֹשֶךְ עַל פְּנֵי תְּהוֹם
וְהַכַּפְכַּפִּים שֶׁלִּי נוֹקְשִׁים בַּמַּדְרֵגוֹת
תֹּ
הוּ
בֹּ
הוּ
את הירידה בגרם המדרגות, בחדר המדרגות החשוך והקר ביום שישי בשעה שבע, כאשר רק קולות העורבים מלווים את הדרך מעל, ונקישות הכפכפים תֹּהוּ בּהוּ מלווים אותה מתחת, הופכת שטיינר ליותר מאשר אונומטופיאה מפתיעה המביאה לכדי חיוך; הירידה הזו כמו מבשרת בריאת-עולם, התגלוּת של רחוב לאורו הראשון של היום; יותר מכך, דומה כי בממשות הפנימית-הנסתרת של הכותבת יש ברגע הזה משום בריאה-עצמית או התגלוּת; על כל פנים, מן רגע המסיר מן המציאות את מסכת הקונקרטיות, והופך אירוע יומיומי למדיי, למשהו הנדמה כחוויה טרנספורמטיבית- אפיפנית. כאילו היורדת בחושך במדרגות לבדהּ, עומדת פתע, נוכח פלא הקיוּם, נוכח חוויית הקיוּם, ברגע של התחדשות העצמי. ומהי יצירה, אם לא התחדשות העצמי, או יכולת להביע במלים קצרות ומדודות את פלא הקיוּם, או את הנוכחות הבלתי-מובנת מאליה, הנרעדת, בעולם.
*
*
תזכורת: ביום ראשון 22.12.2013, הכנס הארבעה עשר של האגודה הישראלית להיסטוריה ופילוסופיה של המדעים במוזיאון המדע בירושלים
בתמונה למעלה: Brassai, The Cat, 1945
© 2013 שוֹעִי רז [כל הזכויות על השירים שהובאו בגוף הרשימה שמורות למחברים]
איזה יופי. לא קראתי את מחברות התבוסה אבל השיר נשמע כמו פתק תזכורת שאדם כותב לעצמו (להוריד את הכביסה בבוקר, וכיו"ב). גם בשיר של מיכל זה הרווח בין הכפכפים וטקסט הכמעט מרים-ילן-שטקלסי שלהם למקור. והתמונה יפהפייה. רק על ההמעטה של ה"קרוב ל" הייתי מוותרת. ברור לי שהבית בשמיים.
הרעד מחבר את השמיים לאדמה,גם יציבותם של הדברים נובעת מהרעד,אנחנו לא נופלים כי אנחנו כל הזמן עפים,מאוד אוהב את וושתי ושועי מיקם אותה בדיוק בהקשר הנכון לה,
הבית ,כמו העץ,מתייצב על המיתר שנמתח מהאדמה לשמיים,ולכן משוררים הם המהנדסים הכי טובים
פוסט יפה עם שיר עדין של מיכל, מוסיקה נפלאה (במיוחד החליליות בסוף) וציור שחור כחותמת
תודה לפוסט יפיפה ומחמם לבוקר קפוא.
אהבתי את :הירידה לאור.
העלה לי מספר מחשבות.
שוב תודה.
מרית יקרה, במחברות התבוסה יש כמה שירים יפים, והרבה שירים שלא מצאו אצלי מקום. זה לא ספר אחיד, אבל דומני גם שהמחבר לא התכוון כי ספרו יהיה אחיד, וזה חלק מקיסמו. השירים היותר-יפים בו הם קצרים מאוד. השיר של מיכל נהדר (כבר אמרתי לה כמה פעמים). גם מפני שהוא מביא לידי חיוך, גם בגלל שהיא נמנעת מפאתוס וממז'וריות, שדומני כי קל מאוד להיסחף אחריהם. אני קורא לזה פשטוּת עמוקה, וזה דבר מאוד לא קל בעיניי, וראוי להרבה התבוננות.
ארנסה יקר, אהבתי את הסייפא. היא מאוד הצחיקה אותי. כמדומני כי אלורו דה קאמפוש ההטרונים של פרננדו פסואה אמנם היה מהנדס אניות, וז'ואן מרגריט המשורר הקטאלני (מברצלונה) הוא גם אחד משלושת הארכיטקטים העסוקים בעיר (-:
איריסיה, תודה רבה, אני חושב שהרשימה הזו היא סוג של נסיון להצביע על חוויית ההיפקחות אל הדברים שיש בשירה שמתעקשת להיות שירה בלתי-פוליטית. אני רואה בשירה קודם-כל אמנות של תנועות פנימיות.
הרץ, תודה מקרב לב, ברוך הבא.
אווווההה.
זה התחיל מהתפעלות מתמונת החתול,
המשיך בהזדהות גדולה מאוד עם שתי הפסקאות הראשונות
ודברי שני החכמים שהבאת,
ואז,
הו איזו הפתעה!
תודה שועי יקר
שהבאת את שירי,
זה משמח מאוד ביום קפוא שכזה,
שבו אפילו השמש והשמים הנקיים,
אינם מפשירים את הלב.
תודה
ממיכל.
אה,
ותודה גם למרית ואיריסיה,
שימחתן אותי מאוד!
מיכל יקרה, אני שמח ששימחתי. עם זאת, אני מזכיר כי מאז קראתי את השיר הזה בפעם הראשונה ועד היום, עוד לא תמה התלהבותי (-:
וזה,
הכי חשוב לי מהכל
:- )