*
שיר שקראתי לראשונה לפני שנים, ובקריאה חוזרת פתאום הלם אותי לגמרי, כלומר לבש איזה הלך-רוח שאני מצוי בו, משהו שבין היות הרפתקן ובין היות פָּליט בודד מספינה טרופה. השיר המובא כאן הוא תרגום עברי לשירו של המשורר אגווינלדו פונסקה (2014-1922), שנולד באיי קייפ ורדה, הסמוכים לחוף המערבי של אפריקה, ונפטר אחר שנתו התשעים בליסבון, פונדק סמוך לַיָּם:
*
נִצּוֹץ מְרֻחָק
וּמִגְדָּלוֹר זוֹרֵה אוֹר
בִּפְנֵי הַלַּיִל הַשְׁחוֹרִים
*
הַכֹּל כָּמֵהָּ וּמָלוּחַ
*
רוּחוֹת עִם גָּלִים בְּעִקְבֵיהֶן
מַרְעִידוֹת אֶת הַפּוּנְדָק
שֶׁהוּא סְפִינַה עוֹגֵנֶת
*
אַהֲבָה מִשְׁתּוֹקֵּקֶת וּפִרְאִית
בֵּין סָכִּינִים שְׁלוּפִים
וְהֶפְקֵרוּת הַגְּלוּמַה
בְּחִבּוּק-הַזּוֹנַה.
*
וּבַאֲוִיר חֹסֶר-מוֹצַא הוֹלֵךְ וּמֶתַּמֵּר
בְּטַבְּעוֹת עָשָׁן כְּבֵדוֹת
*
בַּקְבּוּקִים, כּוֹסוֹת, בַּקְבּוּקִים…
— הוֹ! צִמָּאוֹן שֶׁל מָלָח…
*
קַעֲקוּעִים נְטוּיִּים עַל עוֹר
מַצְהִירִים כְּאֵב וְאֹמֶץ-לֵב
שֶׁל פְּלִיטֵי-יָם בַּנְּמֵלִים.
*
גְּבָרִים מִכֹּל מִין וַגֶזַע,
גְּבָרִים לְלֹא שֵׁם וּמוֹלֶדֶת
–גְּבַרִים שֶׁל הַיָּם בִּלְבָד.
עִם קוֹל שֶׁל רוּחַ וּמֶלַח
וּסְפִינוֹת בְּעֵינַיִם בְּלִי-עָנָן.
*
שִׁעְמוּם וּכְמִיהַה מוֹפִיעִים
לְעִיסָת-מִקְטָרוֹת יְשָׁנוֹת…
נִגְלִים וְאָז נִפְרָדִים
מוֹעֲדִים הַחוּצָה עִם הַשִּׁכּוֹר
*
קְלָפִים, שֻׁלְחָנוֹת וְכִסְאוֹת
בַּקְבּוּקִים, כּוֹסוֹת, בַּקְבּוּקִים…
וּפָנָיו שֶׁל בַּעַל-הַפּוּנְדָּק
הַמְּעוֹרְרוֹת לַחַיִּים תִּגְרוֹת עַתִּיקוֹת
*
וְהַכָּל הוֹמֶה חֵטְא
וְהַכָּל הוֹמֶה שֵׁנָה
וְהַכָּל הוֹמֶה יָם.
*
[תרגם מאנגלית: שוֹעִי רז, יולי 2016; השיר נכתב במקור בפורטוגזית באיי קייפ ורדה ופורסם בשנת 1951.זאת ועוד, השיר נלקח מאנתולוגיה של שירה אפריקנית שראתה אור בהוצאת פינגווין בשנת 1963. לא מצאתי את שם המתרגם לאנגלית]
*
השיר הזכיר לי כמה שירי פונדקים ימיים, ובפרט: (Pirate Jenny (Seeräuberjenny של ברטולד ברכט וקורט וייל מתוך אופרה בגרוש, שזכה לביצוע מהפנט של נינה סימון בשנת 1964; כמו כן, תמונות המלחים פליטי הים, הסובאים במחיצתן של זונות וסכינים, הדהדה בי את השנסון Amsterdam של ז'ק ברל (1961). חופשת-החוף הסוערת-נואשת הזאת העלתה בראשי מחדש את השירים (1983) Shore Leave ו- (Singapore (1985 של טום ווייטס. אבל לבסוף בחרתי להשאיר בצד השיר, שיר ים שביצעה בת איי קייפ ורדה, סזריה אבורה (2011-1941).
*
*
בחמישי הקרוב בגלריה ללימודי אפריקה בשדירות רוטשילד בתל-אביב מתקיים פאנל מאתגר ומעניין. תודה מקרב לב לאוצרת, עידית טולידאנו, על שהזמינה אותי לצאת מאזור הנוחות שלי ולדבר באנגלית על דת ואמנות אפריקנית ועל יהדות וספרות קבלית; לאגוס וצפת.
הכניסה חופשית. הקהל מוזמן. כל הפרטים כאן:
*
*
בתמונה למעלה: Carlos de Haes (1822-1898), Wrecked Ship, Oil on Canvas 1883