*
משהו התארע לאלבר קאמי (1960-1913) כל אימת ששב לאלג'יריה, ארץ ילדותו ונעוריו (אימו האהובה היתה ממוצא ספרדי; אביו שמת עליו בילדותו היה צרפתי. הם היו מתיישבים באלג'יריה) כאילו השיל מעליו באחת את אדרת הניכור וההתעלמות של מרסו (הזר) או את שבט-הביקורת החברתית והבחילה-העצמית של השופט המתוודה, ז'ן-בטיסט קלמנס (הנפילה), מן שימחה של ילד המַשיל מעליו את בגדיו ואץ אל הים, להתערבב בחול, בשמש, במים, בגלים, וכל האלימות, הפוליטיקה והמשפט, קצת נדחקו אחור, או נשרו ממנו ואילך— לטובת הפּשטוּת והחיים.
דווקא חוקרי קאמי, במיוחד אלו הפזורים סביב אגן הים התיכון, ביקשו לציירו כהוגה ים תיכוני, או כהוגה לבנטיני, ונכון הוא, כי קאמי הזכיר את הטרגיות השִמשִית של הים התיכון, ונכון כי במידה רבה הוא ראה את עצמו כצאצא של בני יוון, והצדק עם מי שיימנו את הציטוט: "מופלא הדבר בעיני שיכול אדם לגלות על שפת הים התיכון אמיתות וסדרי חיים העשויים לרצות את תבונתו ואת החוש החברתי שלו" [אלבר קאמי, 'אהבה לחיים', פנים וחוץ, תרגמה: עדינה קפלן, הוצאת רשפים: תל אביב 1997, עמוד 56], אבל את הדברים האלה כתב קאמי דווקא בפלמה דה מיורקה ובאיביזה מן האיים הבלאריים, בעלי המפרצים הפראיים, שבין דרום צרפת וספרד. איים שהראשונים ליישב אותם היו בני קרתגו שמוצאם היה בנומידיה (תוניסיה של ימינו). מלבד זאת, שוב ושוב הנגיד קאמי בין נדיבות הלב ואהבת החיים של בני אלג'יריה— לניכור, לפוליטיזציה, לחוש ההרס העצמי ולתאוות הבצע, האלימות והכיבוש של בני אירופה. ואכן, צרפת הגוליסטית הקימה משטר כיבוש באלג'יריה, שתבע חיי אלג'יראים רבים אף חיי צעירים צרפתיים רבים ומתיישבים. יתירה מזאת, דומה כי מול הים האלג'יראי ושכונותיה של אלג'יר איבד הפילוסוף של האבסורד את כל הגיון-ההתאבדות שלו, והיה נכון לעמוד באיזו לווית-שִמחה בחיים. דומה הדבר בעיניי, לשני פנים שונות ביוצר אחד, כדוגמת ההטרונימים המנוגדים של פרננדו פסואה (1935-1888): אלברטו קאיירו, המשורר-רועה, הנאטורליסט-הפגאני, המתעב כל שיטה פילוסופית וכל אידיאולוגיה, ואוהב את השמש ואת החיים; וחבירו-תלמידו (כביכול), אלורו די קאמפוש, מהנדס מכונות, מודרניסט מסור, איש-הקידמה המכור לניקוטין; היודע לזעום יותר מלהביע אהבה. קרוב בעיני לדמות את קאמי בעת ביקור באלג'יריה או שיטוט בזכרונות אלג'יריה שלו, כמי שמעשן פחות, מר פחות, נוקב וכואב פחות; פתאום מוצא איזה מוצא; בבחינת מחילת-סתרים, המובילה מן מבוך הלברינת האורבני הארור של אירופה, בחזרה אל החיים עצמם.
הנה למשל, מתוך שתי תשובות שכתב קאמי לחבר הפרלמנט הצרפתי וחבר ממשלת דה גול, עמנואל ד'אסטיה דה לה ויג'רי (1969-1900), איש המפלגה הקומוניסטית הצרפתית, מהן עולה עומק השבר, ותעודתו העצמית של קאמי כאיש תרבות-הנגד לכל מה שמבטאת אירופה שלאחר מלחמות העולם:
*
ההיבטים האלה ייראו לך אולי מופרזים. אולי הם אמיתיים, וההיסטוריה של היום היא רווית דם כל-כך רק משום שהאינטיליגנציה האירופית שבגדה במורשתה ובייעודה, בחרה בהפרזה ללא גבול בשל נטייתה למסעיר ולמשלהב.
[…] אני מודה שאין תפקידי לשנות את פני העולם או את האדם – אין בי די מעלות ותבונה לשם כך. אבל אוכל אולי ממקומי לשרת כמה ערכים שבלעדיהם העולם, גם אם ישונו פניו, לא שווה שיחיו בו, שבלעדיהם בן אדם, אפילו אדם חדש, לא יהיה ראוי שיכבדוהו […] ישנה ההיסטוריה, אבל יש גם דבר אחר – האושר הפשוט, תשוקת בני האדם, היופי טבעי – שורשים שההיסטוריה מתעלמת מהם, ומכיוון שאירופה איבדה אותם היא כיום מדבר שממה
[אלבר קאמי, 'שתי תשובות לעמנואל ד'אסטיה דה לה ויג'רי', נדפס: הזמן הזה: כתבים פוליטים I,II , תרגמה מצרפתית: שושנה כרם, הקדימה מבוא: פרננד ברטפלד, הוצאת כרמל: ירושלים 2013, עמ' 153,159]
*
אליבא דקאמי אין ביכולתו של דה גול, ובודאי לא של הקומוניסטים, לתקן את המעוות באירופה. אירופה היא מולדתם של אינטלקטואלים ואנשי מעשה שבגדו במורשת החיים והתבונה, והמירו אותה בניכור והתעלמות לכל מה שמבטא את האושר הפשוט, התשוקה והיופי. אלבר קאמי רואה עצמו במידה רבה כמי שניצב כמעט לבדו מול המון פוליטי רב, אנשי ימין ואנשי שמאל, ששכחו מהו אנוש ומהו אדם, ועל כן לא יצליחו לתקן את שנחרב. כל מי שיבקש להמשיך את המורשת הפוליטית מקדשת המלחמה, הכיבוש, ומחנות המעצר של המאה העשרים— יעמיק את קברהּ של הציבילזציה אותהּ הוא אומר לקומם ולתקן— אליבא דקאמי, לא הנאצים והפשיסטים לבדם הטביעו את אירופה בדם, אלא כל אירופי שהסכים לתת יד למלחמות הכל-בכל, למעצרים רחבים של בני אדם; כל מי שהאמין כי במחי קיומם של אינטרסים פוליטיים אלו או אחרים ניתן לפלוש לשטחים ריבוניים, לנשל אנשים מאדמתם, להוציא מן החוק מתנגדים ולהעלימם. את העוולות האלו, את ההרס האנושי הזה שבשמו הפכה אירופה לדידו למדבר שממה, לא אותם פוליטיקאים יצליחו להשכיך, מפני שמי שרמס חיים ורמס זכויות-אדם, ממילא עבר לשרת את הכוחני, תאב-הבצע, העיוור לכאב ולסבל, ולא הוא יוכל לתקן את שנשבר.
קאמי מצייר עצמו כאן כאיש תרבות-הנגד, איש הרזיסטנס, איש הנלחם מלחמת-מאסף כנגד דרכם הנפסדת-פסולה של הממסדים האירופאיים שאיבדו את דרכם ואת אנושיותם.
קשה שלא להשתהות אל מול השינוי הנלבב שחל בקאמי כאשר הוא כותב על אותם הדברים ממש בנופה של אלג'יריה בשנת 1950:
*
אני מוכן להודות כי אופטימיזם מסוים אינו לפי טבעי. ככל בני האדם גדלתי גם אני לקול הלמות תופיה של מלחמת העולם הראשונה; מאז ועד היום אין ההיסטוריה שלנו רצופה כי אם רצח, עיוות הדין ואלימות. אבל הפסימיזם האמיתי, הרווח, פירושו להגביר אכזריות וחרפּה. אשר לי מעולם לא חדלתי להילחם בחילול-כבוד מעין זה ואיני שונא אלא את המתאכזרים. באופל ליבו של הניהיליזם שלנו חיפשתי לי עילות להתנשא אל מעבר לו. לא בשם טוהר המידות, גם לא מתוך גדלות נפש בלתי מצויה, אלא מתוך נאמנות אינסטינקטיבית לאוֹר שנולדתי בו, שם, זה אלפי מאות בשנים, למדו בני-האדם לקדם בברכה את פני החיים, לרבות הסבל הכרוך בהם. אייסכילוס, לא אחת, מקרין ייאוש; אף-על-פי-כן הוא מאיר ומחמם. במרכז עולמו אנו מוצאים לא את אי-המובן המדולדל כי אם חידה, כלומר משמעות שאיננו מצליחים לפענחהּ כראוי משום שהיא מסנוורת. צאצאיה של יוון אשר שרדו במאה הכחושה שלנו והמתעקשים לשמור אמונים למכורתם למרות שאינם ראויים לה, גם הם סבורים כי צריבת ההיסטוריה שלנו היא לאין-נשוא, ובכל זאת נושאים בה משום שיש ברצונם להבינה. במרכז יצירתנו, גם השחורה משחור, זורחת שמש בלתי-נדלית; היא היא השמש השולחת זעקתה, כיום הזה, על-פני המישור והגבעות.
[אלבר קאמי, מתוך: 'החידה', הקיץ, תרגמה מצרפתית: אביבה ברק, הוצאת מעריב: תל אביב 1988, עמ' 98-97]
*
את אור השמש המחייה אותו מציב קאמי נוכח השמש השחורה משחור של הפסימיזם והניהליזם. השמש אינה מזוהה כאן בלעדית עם אלג'יריה כי אם עם אגן הים התיכון; בכל זאת, כותב קאמי "האור שנולדתי בו" כמובן שאין כוונתו לאומית וגם לא לאומנית (קאמי למשל התנגד לטרור של ה-FLN כנגד הצרפתים, וחשב ששומא על מאבקם להיות בלתי אלים) – אלא הוא נוהה לשיבה אל מקום טבעי יותר ואל מצב טבעי יותר, שבו אדם אינו לכוד בתוך ממסדים חברתיים, לא בן-ערובה של מדינות, של ממשלות ומדיניותן, אלא אדם החי את חייו בסביבה טבעית, חש את השמש ואת החיים; אוהב את שכניו כי הם שותפים עימו במסע החיים ובמשא החיים; משתדל לחיות עימם בהוגנות וביושר, ואינו הופך פניו מהם בשמן של אידיאולוגיות, דתות, או תפישות עולם מעוותות. הרצח, עיוות הדין האלימות (רמז עבה למדי למדיניות הסטאליניסטית או להמשך מדיניותן הקולניאליסטית של מדינות מערב אירופה באסיה ובאפריקה) נתפסים אצלו כעילה למאבק, וכאתגר לשימורה והפצתה של אנושיות בלתי-ממושמעת-פוליטית, הנאמנת לאדם ולחיים. בעצם, קאמי תר-צדק, אבל זהו אינו צדק המצוי בספרי חוק או בבתי פרלמנט או בקתדרות אקדמיות, או בשיחות סלון על צדק, אלא זהו צדק פשוט ומצוי — צדק שבשותפות ובערבוּת ההדדית בין אנשים המכירים בכך שהם עומדים בחיים, מקדמים אותם בברכה על אף הסבל הכרוך בהם, ומקדשים את השהות בחייהם הסופיים-והפגיעים תחת השמש המאירה דרכם (לעניין זה, ראו גם: קאמי, 'הקיץ באלג'יר', כלולות, תרגמה מצרפתית: אביב ברק, הוצאת מעריב: תל אביב 1988, עמ' 32-31).
שלוש שנים קודם (1947) כתב קאמי:
*
וכאשר מדובר באלג'יריה, אני חושש תמיד לפרוט על המיתר הפנימי הכובל אותי אליה, מיתר שאני כה מטיב להכיר את שירתו הנעלמה והכבדה. אבל איני חושש לומר כי היא מולדתי האמתית; באשר אהיה על פני האדמה, אוכל לזהות את בניה, את אחי, על פי הצחוק הידידותי האוחז בי בחברתם.
[אלבר קאמי, 'מדריך קצר לחיים ללא עבר', הקיץ, תרגמה מצרפתית: אביבה ברק, הוצאת מעריב: תל אביב 1988, עמוד 86]
*
זוהי אלג'יריה המולדת, אך זוהי גם הרבה יותר מאלג'יריה המולדת. זהו המקום שבו אדם מזהה בעצמו בת-צחוק ידידותית, שעה במקומות אחרים עם אנשים אחרים בת הצחוק הזאת אובדת ונדחקת, או שאין לה מקום, כי הסובבים אינה מבינים אותה גם לא יבינו. בסופו של דבר, אלג'יריה הזאת היא כל מצב ומקום שבו האדם יכול להיות נאמן לחייו ולחיי זולתו, בלא שאנשים אחרים ינסו להתנכל להם, לכרסם כל שביב תקווה כמו טרף. המפתח להבנה היכן מקומך עובר דרך תחושות ותובנות של אמון, תום, וצחוק מלב אל לב (לא כבוש; לא חנוק). שם המולדת. שם המקום האנושי.
*
במוצאי שבת (16.5 בשעה 20:00, גלריה משרד, זמנהוף 6 תל אביב) יתקיים ערב שירה ושיחה לכבוד תערוכת הציורים הימיים, "גלי קול", של הציירת והמשוררת איריס איריסיה קובליו בהשתתפות משוררות ותיקות גם צעירות. בין היתר יהיו שם: נורית זרחי, אגי משעול, מיה בז'רנו, שולמית אפפל, ועוד-ועוד רבות וטובות. גם אני נקלעתי לרשימת הקוראים, וכך אקרא קטע פרי עטי, שיהיו בו ים, אמנוּת וכמה זכרונות.
*
ביום רביעי, 20.5, 20:00, אוזן בר, מופע להקה של רות דולורס וייס. כל המלצה קטנה למידותיה. בּוֹאוּ.
*
*
*
בתמונה למעלה: Pierre Bonnard, In Summer, Oil on Canvas 1912
איפה היא האלג'יריה שלך, זאת שאפשר באמת לחזור אליה, לא רק זאת של הזיכרון?
מרית קרובתי, אצלי היא על ספסל אחד בגבעתיים מול נוף מסוים; על חופי ים לא-מוסדרים וקצת פראיים ורצוי גם שוממים, וגם עם מתי-מעט בני אדם שאיתם אני באמת מרגיש כאילו ירדו עליי תשעה קבין של צחוק חופשי ושיחרור.
שבת שלום לך שועי היקר
מחשבה נהדרת על קמיי שכל כך מנוגדת לסגפנות הפילוסופית של המערב.
מחשבה דומה העליתי בכתב, אודות הפייטן המאוד מדובר היום יליד מרוקו,ר' דויד בוזגלו בעקבות סרטו הדוקומנטרי של בלולו "שיר ידידות" המייצג לדידי את התרבות כנחת ואינו נרתע מן ה"ענג" בשל ה"נגע"- ובכלל כילידת מרוקו נראה לי כי הנחת והענג הם חלק בלתי נפרד ממהותם הדתית שכל כך מנוגדת למשל לסגפנות החסידית של ימי הביניים כפי שהי משתקפת בספר חסידים. מה דעתך? אודה על גרויים נוספים.
רחל מברלין וגם עכשיו הרבה בבאר שבע
שבוע טוב רחל, ברוכה הבאה. ראשית, אני מעט חושש כי "ספר חסידים" אמנם ציין אתוס מהותי בחיי היהדות הרבנית באשכנז, פולין וצפון איטליה, אך בדרך-כלל הוא ציין את דרכם של מעטים. כשם שרוב רובם של יהודי ספרד, ספק אם חיו לאורם של "חובות הלבבות" או "מנורת המאור". אני מניח כי יהודי צפון אירופה ומזרחה היו הטרוגניים למדי, והיו בהם הרבה מאוד בעלי בתים, בעלי מלאכה, מוזגים, בדחנים, כלייזמרים (נכון הוא כי הפייטנות האשכנזית שלפני-החסידות הומה מלנכוליה, אבל הדבר מלמד על המוסיקה שהיתה שגורה בבית הכנסת ולא בעולם שמחוץ לו). למשל, ראי פיוט אשכנזי קלאסי למדי (מושר סביב שולחנות-שבת של אשכנזים) "מה ידידות", ממנו תחזי עד כמה דרכו אינה סגפנית באופן מיוחד.
http://www.piyut.org.il/textual/309.html
תודה על ההמלצה על הסרט. כל טוב.
כל כך יפה. מלא שמש.
ותתפלא, זה מצחיק,
אבל הבוקר, עוד לפני שהגעתי לכאן לקרוא,
ממש במקרה תוך כדי סידורים בצפת,
חשבתי על שמש הילדות שחרתה בי את חיוכה,
דווקא שם, בסימטאות.
מיכל יקרה, אני אוהב את צפת.
אני מניח כי בתחילה זה היה בשל הקבלה.
אבל עם השנים אני חושב שתפסתי כי זו עיר כה הרוסה מבפנים, שהבליעה כל כך הרבה היסטוריות (של יהודים, ערבים, עות'מאנים, נוצרים וכיו"ב), עד שכל הנסיונות לשפץ וליפות אותה לא מצליחים, לא רק בשל חוליגנים שמשחיתים רכוש בעיר, אלא משום שזו אחת מערי הפיתוח היחידות שיש לה היסטוריה עתיקה ממש, ובכל זאת מעולם לא הצליחה להבין היכן היא עומדת.
שועי, "המקום האנושי" הוא בעיניי המולדת של האלמנט החי והמשוחרר. צחוק חופשי ונינוחות מגיעים רק משם.
אני כל כך מתגעגעת למקום הזה, הביקורים שלי שם מעטים מידיי.
"זהב וקש" של רות דולורס וייס נפלא, גם בהקשר הזה וגם בכלל.
וחשבתי לי עוד מחשבה קטנה : לארץ-ה אגיע כאשר ארצה.
זה נשגב וגם פשוט בו בזמן.
עכשיו אולי אלך ללקק קצת דבש
שירי יקרה, למצוא הזדמנויות להגיע לאותו מקום, זה נראה לי חשוב מאין כמוהו, ואני מנסה ככל יכולתי לתור אחר הרגעים האלו.
רות יוצרת נפלאה. פשוט מפני שלטעמי יש ביצירה שלה גם העזה וגם תום, והיא חפה משיקולים כמו 'איך השיר צריך להישמע' או 'מה יגידו'.
והרצון וגפ חופש הרצון נדמים לי כדי הכרחיים לצורך בת הצחוק הידידותית, החופשית, המשוחררת. איכשהו כשמקבלים את הכל כהכרחי, ניתן לחיות, אבל משהו נאטם בכושר החיוך.
לכן אני אוהב את המונח האפיקוראי קלינאמן (פירושו: התקה) ולפיו גם אם הכל זורם במציאות אטומים מוסדרים לגמריי (כלומר הכל הכרחי) הנעים בקצב אחיד, עדיין חייבת להימצא אפשרות התקה, והוא שיהיה באטום (כפרט) כושר-עצמי לזרום בדרכו הוא. לא כמו שכל האטומים האחרים זורמים. אני חושב שמאחורי התפישה הזאת (ששורשה יווני ואחר כך רומאי, אצל המשורר טיטוס לוקרציוס קארוס) עומדת השאיפה– לא לשינוי הסדרים בלבד, או שאיפה להיות מקורי ויוצא דופן, אלא לפני הכל להפוך את החיוך החופשי לדבר אפשרי.
תודה שועי , על ההיכרות שערכת לי כאן עם טיטוס לוקרטיוס קארוס, להתחיל לנשום אותו פנימה דרך פוסטים קודמים שלך זו חוויה מרגשת.
נעתקה נשמתי מרוב יופיים ועירומם של הפוסטים Rapid I movements ועלה שלכת-ראש אדם.
"כי יתברר דבר מקודמו…ככה ידליק הלפיד את רעו והאיר את העלט".
שירי, בשמחה, אני כבר עשרים שנה ויוצר קורא את "על טבע הקיום" (De Rerum Natura), שאמנם נחשב ליצירה קלאסית, אבל גם בתרגומו של של שלמה דיקמן אני רואה יצירת מופת לשונית, שמאוד השפיעה על האופן בו אני כותב ו/או מתרגם.
ותודה על שקראת את הרשימות ההן והזכרת לי נשכחות.